47th International Philological Research Conference

Литературный перевод

Tamara Anatolyevna Kazakova
Head of section
Работа секции «Литературный перевод» предполагает рассмотрение актуальных проблем теории и практики литературного перевода: перевод художественных, публицистических и научно-популярных текстов; особенностей сопоставительно-переводоведческого анализа текстов на уровне норм литературного языка и в соответствии с функциональными стилями; вопросы оценки качества перевода; вопросы литературного редактирования и экспертизы переводных текстов художественного, публицистического и научно-популярного стиля с учетом типологических и частных различий.

Язык-посредник как фактор перевода

Tamara Anatolyevna Kazakova
Speaker
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет

Поэтический перевод: стратегии и результаты

Мариям Равильевна Арпентьева
Speaker
профессор
Калужский государственный университет им. К.Э. Циолковского

«Двенадцать стульев» И.Ильфа и Е.Петрова как объект перевода: межъязыковые и межсемиотические интерпретации

Вероника Адольфовна Разумовская
Speaker
профессор
Сибирский федеральный университет

Шпионский детектив с точки зрения лингвистики и перевода

Алсу Александровна Хафизова
Speaker
доцент
Казанский (Приволжский) федеральный университет

Крылатые выражения в переводе художественного текста

Нина Мстиславаовна Жутовская
Speaker
доцент
Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина

«Мастер и Маргарита» - трудности перевода советских реалий (проект «Михаил Булгаков и славянская культура»)

Надежда Николаевна Старикова
Speaker
заведующий отделом
Институт славяноведения РАН

Л.В. Шапорина-переводчик (на материале дневника 1946-1967 годов)

Мария Алексеевна Смирнова
Speaker
доцент
Российский государственный гуманитарный университет

Варианты актуализации английского личного местоимения she и их отражение в художественном переводе

Наталья Ивановна Гайкалова
Speaker
аспирант
Санкт-Петербургский государственный университет

«Наталья, боярская дочь»: опыт перевода Н.М. Карамзина на персидский язык

Сомаехсадат Хоссейни Гаффар
Speaker
аспирант
СПбГУ

О нидерландских переводах «Отцов и детей» И.С. Тургенева

Ирина Михайловна Михайлова
Speaker
профессор
Санкт-Петербургский государственный университет

Литературный перевод в его стилистических, идиостилевых и дискурсивных разновидностях

Надежда Николаевна Миронова
Speaker
профессор
Московский государственный университет им. М. В. Ломоносова

О логико-семантических категорииях в межъязыковом и сопоставительно-переводческом аспектах

Ирина Алексеевна Лекомцева
Speaker
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

Художественный перевод: ошибки переводчика или инновации?

Наталия Геннадиевна Мальцева
Speaker
доцент
Саратовский государственный университет им. Н. Г. Чернышевского

К проблеме стилистической маркированности и адекватности переводов «Мыслей» Б. Паскаля на русский язык

Сергей Васильевич Власов
Speaker
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

Переводческий дискурс и гендерные стереотипы: исторический аспект

Ирина Алексеевна Лекомцева
Speaker
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет
Татьяна Владимировна Куралева
Speaker
доцент
Санкт-Петербургский государственный университет

Об особенностях перевода заглавий литературных произведений

Наталия Павловна Силинская
Speaker
старший преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет

Речь представителей высших слоев общества: фонографическая стилизация в аспекте перевода

Марина Николаевна Куликова
Speaker
преподаватель
Санкт-Петербургский государственный университет